Lelouch-sama
On cuối:
9/2/17
Tham gia ngày:
16/1/14
Bài viết:
703
Được Like:
1,624
Thành tích:
93

Người theo dõi 1

Giới tính:
Nam
Sinh nhật:
12/3/91 (Tuổi: 28)

Lelouch-sama

Bá Đạo, Nam, 28

Thành viên BQT CTV
Lelouch-sama được nhìn thấy lần cuối:
9/2/17
    1. UNDERTAKER
      UNDERTAKER
      Lelouch cậu có biết trang web nào có bản raw manga ko,mà nếu muốn tải link thì ko bị die ấy!
      1. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        biết mỗi trang này: http://online.mangaraw.net
        nhưng nhiều truyện (trong đó có Nar) mấy chap càng cũ thì càng die nhiều, và chap mới thì cập nhật khá chậm.
        14/6/14
    2. UNDERTAKER
      UNDERTAKER
      1. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        link die rồi.
        11/6/14
    3. baby_bird
      baby_bird
      Daiichi trong tiếng nhật là gì thế! vd: ví dụ Tamakoma Daiichi,...
      1. Xem các bình luận trước...
      2. baby_bird
        baby_bird
        6/6/14
      3. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        Từ process nghĩa là xử lý , còn dịch cho hợp văn cảnh thì phải hiểu nội dung, mà truyện này không đọc nên không biết.
        6/6/14
      4. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        Đại khái là cái Trion receptors được xem/xử lý như triggers.
        6/6/14
    4. baby_bird
      baby_bird
      có đánh dota 2 ko?
      1. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        không. :P
        10/5/14
      2. baby_bird
        baby_bird
        vl, vừa gặp 1 thằng tên y hệt để avartar y hệt...:v
        10/5/14
      3. Lelouch-sama
        10/5/14
    5. Noo Panda
      Noo Panda
      ủa tên trước của bạn là gì vậy? Bạn cũng học tiếng Nhật hả?
      1. Xem các bình luận trước...
      2. Noo Panda
        Noo Panda
        ờ vậy thì làm quen. Thêm bạn vầy sau này mình trao đổi t.nhật được rồi :)
        22/4/14
      3. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        Ờ. Mà bạn biết trang nào tra chữ kanji tiếng Nhật không? Nhiều chữ kanji sửa khác đi với tiếng Hán, tra từ điển hán việt không ra.
        22/4/14
      4. Noo Panda
        Noo Panda
        hả? Kanji với hán đôi khi là 1 trời 1 vực đó nhen. Bạn tìm mấy trang kanji. Mình thì có cuốn kim tự điển hán nhật pháp anh luôn nên k tra trên mạng
        22/4/14
    6. baby_bird
      baby_bird
      ê ông, tên nhân vật tự nhiên lúc gọi nó thêm chữ "ko" vào là sao vậy.... bình thường là CHika... tự nhiên đợt này người trans jap=> eng chuyển thành Chikako?
      1. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        Không biết, có lẽ đó mới là tên đúng. Hậu tố xưng hô không có cái nào thêm ko đằng sau cả.
        19/3/14
    7. baby_bird
      baby_bird
      chiêu thức tên là shining bird thì dịch ra hán việt là gì vại!??
      Nếu là Lel thì sẽ dịch cái này là gì? : Rooster Battle Formation: Vidofnir (酉の陣輝く鳥 Tori no Jin: Vizofuniru; lit. meaning "Rooster Battle Formation: Shining Bird").
      1. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        Cái đó trong truyện nào vậy? :P
        26/2/14
      2. Lelouch-sama
        Lelouch-sama
        Cái 酉の陣輝く鳥 đối chiếu với cái tiếng Anh thì hình như là tách làm 2:
        Rooster Battle Formation = 酉の陣 (Dậu Trận)
        Shining Bird = 輝く鳥 (Huy Điểu)
        26/2/14
      3. baby_bird
        baby_bird
        World triggger... tôi đang trans truyện này.
        26/2/14
  • Đang tải...
  • Đang tải...
  • Chữ ký

    My newest project :mimcuoi:

    Giới thiệu

    Giới tính:
    Nam
    Sinh nhật:
    12/3/91 (Tuổi: 28)