Bleach Chapter 569 - Bạch Hà

Thảo luận trong 'BLEACH' bắt đầu bởi Lelouch-sama, 19/2/14.

Loading...
  1. Lelouch-sama

    Lelouch-sama Bá Đạo Thành viên BQT CTV

    Bài viết:
    703
    Được Like:
    1,624
    Thành tích:
    93
    Chữ hà này mới là sông: 河
    Còn trong truyện là chữ hà này: 霞

    Loading...
  2. Lelouch-sama

    Lelouch-sama Bá Đạo Thành viên BQT CTV

    Bài viết:
    703
    Được Like:
    1,624
    Thành tích:
    93
    Troll tí :cuoinherang:

    [​IMG]
    Sin-chanTui_Là_Tao thích điều này.
  3. baby_bird

    baby_bird †|_'/ |\/|'/ |_0\/E† CTV

    Bài viết:
    954
    Được Like:
    622
    Thành tích:
    93
    ok, chuẩn rồi! Hóa ra nhiều từ cùng cách đọc mà khác nghĩa. Mấy từ hán- việt này chưa có kinh nghiệm trans nên không biết.:mimcuoi:
  4. $cacaremyphu$

    $cacaremyphu$ Member

    Bài viết:
    905
    Được Like:
    6
    Thành tích:
    18
    ichigo đâu rồi ta hóng mãi chả thấy đâu :3
  5. gialoc2001

    gialoc2001 Dragon Slayer

    Bài viết:
    222
    Được Like:
    20
    Thành tích:
    18
    like rồi hồi nãy quên đc chưa hả bác:thoigian:
  6. [Luv]Cupid

    [Luv]Cupid Member

    Bài viết:
    131
    Được Like:
    6
    Thành tích:
    18
    Cuối cùng cũng đc thấy phồng tôm quyền :mimcuoi:)
  7. Kyotaka

    Kyotaka Member

    Bài viết:
    96
    Được Like:
    0
    Thành tích:
    6
    Mình thấy có chỗ dùng từ này: 白華の咎め ko biết trên wiki thế nào, để hôm nào rảnh ra conbini coi lại.
  8. Lelouch-sama

    Lelouch-sama Bá Đạo Thành viên BQT CTV

    Bài viết:
    703
    Được Like:
    1,624
    Thành tích:
    93
    cái đó là Bạch Hoa (Hoa trong Trung Hoa í :cuoikhim:)
    Kyotaka thích bài này.
  9. Kenny Dragon

    Kenny Dragon Lớn rồi Quản Lý Forum

    Bài viết:
    1,091
    Được Like:
    84
    Thành tích:
    48
    Byakuya vẫn bá đạo như ngày nào Bankai đánh bằng ý nghĩ bá đạo quá >_<
  10. Kyotaka

    Kyotaka Member

    Bài viết:
    96
    Được Like:
    0
    Thành tích:
    6